[{"onix":{"RecordReference":"9784802213387","NotificationType":"03","ProductIdentifier":{"ProductIDType":"15","IDValue":"9784802213387"},"DescriptiveDetail":{"ProductComposition":"00","ProductForm":"BZ","TitleDetail":{"TitleType":"01","TitleElement":{"TitleElementLevel":"01","TitleText":{"collationkey":"サイシンバンサンギョウホンヤクパーフェクトガイド","content":"最新版　産業翻訳パーフェクトガイド"}}},"Language":[{"LanguageRole":"01","LanguageCode":"jpn","CountryCode":"JP"}],"Extent":[{"ExtentType":"11","ExtentValue":"210","ExtentUnit":"03"}],"Subject":[{"MainSubject":"","SubjectSchemeIdentifier":"78","SubjectCode":"9480"}],"Audience":[{"AudienceCodeType":"22","AudienceCodeValue":"00"}],"Contributor":[]},"CollateralDetail":{"TextContent":[{"TextType":"03","ContentAudience":"00","Text":"語学力を生かして稼ぐ！「産業翻訳者」をめざす人＆プロとして働いている人向けの業界ガイド。ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。そんな産業翻訳者になるために必要な知識＆業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。巻頭では、AI時代を生き残るための翻訳者に向けたヒントやパラレルキャリアや社内×フリーランスなど、新たな働き方で活躍している現役翻訳者へのインタビューを掲載。さらに、産業翻訳者になるために必要な知識・スキルの身につけ方や、「技術・特許」「IT」「医薬」「特許」「金融・IR」…などの各分野の仕事の内容、仕事を得る方法、気になる収入・料金、AI・機械翻訳（MT）の動向など、業界の現在の事情をレポート。作業効率をアップさせるツールの活用法、調べもののコツ、今の時代に合った翻訳者の営業・セルフブランディングの方法、といった収入アップのための工夫や、機械翻訳（MT）・AIの影響などの最新情報も伝える。翻訳の技術が学べる専門スクール情報や、全国の翻訳エージェントリスト、求人情報も充実。「産業翻訳」の仕事のいまがわかる1冊。"},{"TextType":"04","ContentAudience":"00","Text":"【CONTENTS】\n【巻頭】\n・Interview 産業翻訳者のWork Style\n・AI 時代に生き残る翻訳者になるには？\n【Part1】翻訳業界のしくみ\n・業界基本情報\n訳すドキュメント／仕事の流れ／訳す機会が多い分野／今後有望な分野\n・産業翻訳ジャンル別ガイド\n技術・工業／ IT ／医薬（メディカル）／金融・IR ／特許／\nマーケ・Web ／法律・契約書／ゲーム／産業映像／その他\n・気になる料金相場\n【Part2】スキルを身につける\n・産業翻訳者に求められるスキルとは？\n・キャリアを生かしてプロになろう！\n・分野別 専門知識の効率的な学び方\n金融・IR 編／メディカル編／契約書編\n・専門スクールへ通うメリット＆学べること\n・専門スクールで産業翻訳のプロをめざそう！\n・特別企画 誌上翻訳レッスン\n英文和訳編／和文英訳編\n【Part3】プロとして働く・独立する\n・自分に合ったワークスタイルを選ぼう\n・フリーランス翻訳者のワーク＆ライフスタイルを知ろう\n・産業翻訳者のリアルな収入と料金\n・翻訳会社への応募・登録の方法\n・合格する応募書類の書き方\n・プロへの最終関門！「トライアル」の合格をめざす\n・トライアルの基礎知識と合格するための心得\n≪求人情報≫積極採用中の翻訳会社情報\n・インハウスという働き方\n・副業からスタートするという働き方\n・独立開業に必要な準備と手続き\n【Part 4】産業翻訳で稼ごう\n・仕事量＆収入アップにはどうすればいい？\n・翻訳で稼ぐコツ\n1. 翻訳支援ツールを導入・活用しよう\nCAT ツール＆ TMS を知る\nTrados Studio ／ Phrase TMS\n2. 積極的な営業活動で仕事を増やそう\n3. 翻訳者の調べ物の基本＆役立つコーパス\n4. 海外のエージェントと取引しよう\n【Part 5】機械翻訳・AIの時代に備えよう\n・知っておきたい機械翻訳の現在地\n・翻訳会社╳ポストエディットの最新事情\n・ポストエディットの基礎知識\n・進化するAI と産業翻訳生成AI と翻訳会社 影響と利用法\n\n全国翻訳スクール＆コースガイド\n全国翻訳エージェントリスト\n勉強・仕事に役立つ情報源\n基本辞書／専門辞書／専門分野入門書／翻訳支援ツール／Web サイト／イベント／業界団体／検定試験／用語集／事務ツール"}]},"PublishingDetail":{"Imprint":{"ImprintName":"イカロス出版"},"Publisher":{"PublishingRole":"01","PublisherIdentifier":[{"PublisherIDType":"19","IDValue":"8022"}],"PublisherName":"イカロス出版"},"PublishingDate":[{"PublishingDateRole":"01","Date":"20231017"}]},"ProductSupply":{"MarketPublishingDetail":{"MarketPublishingStatus":"00","MarketPublishingStatusNote":"1;"},"SupplyDetail":{"ProductAvailability":"99","Price":[{"PriceType":"01","PriceAmount":"1900","CurrencyCode":"JPY"}]}}},"hanmoto":{"hatsubai":"イカロス出版","datemodified":"2023-10-12 00:00:00","datecreated":"2023-08-28 00:00:00","hankeidokuji":"A4変形"},"summary":{"isbn":"9784802213387","title":"最新版　産業翻訳パーフェクトガイド","volume":"","series":"","publisher":"イカロス出版","pubdate":"20231017","cover":"","author":""}}]